What Happens After A Translation Order Is Received?
When a client places a translation order a sequence of things happen:
1) One of the first things is to make sure that all electronic files for the project are secure, organized, and clearly identified. Some project files contain text for translation. Other files, such as glossaries or special instructions, are for translators’ reference only. File management is one of the administrative responsibilities of a project manager.
2) Next a project assignment is made to the appropriate translator/proofreader team. Individual translators work translating into their respective native language in the subject domain areas that match their background and qualifications. Matching translators with the unique requirements of each project is another function that translation company project managers help to perform.
3) Third a schedule is determined based on the word count, the condition of the text (e.g., editable text or non-editable requiring extra organization), and often its subject matter. For example highly technical text can take longer to translate since translations for some terms might need to be researched. An experienced technical translator would be assigned in such a case.