An expert native speaking translator/proofreader team is standing by. On your approval they’ll begin your translation project.

Click below for additional information and to request a quote for services.

TRANSLATION

localization • localization • localization

For Immediate Information Call Us At: 1-800-570-4424 | Email: info@affinitytranslation.com

Professional Translation & Localization Services

Personal Translation

Financial Docs, Travel Docs, Certificates, Academic Records, Insurance Forms, Passports & More

Immigration (Certified)

Certified Translation Of Birth Certificates, Marriage Certificates, Divorce Documents & More

Affinity Translation is a professional language services company based in Denver, Colorado. Founded in 2007, we work nationally and internationally with a select group of commercial, professional, government, and individual clients to support them with high quality translation services and related language services. Every project we undertake receives the skilled attention of experienced native speaking linguists and project technicians to achieve a successful outcome and our clients’ satisfaction.

human translation

Story of A Successful Translation Project

There’s a story behind every translation project we perform. We handle all the details so our clients don’t need to worry about anything.

Still for those enquiring minds that need or want to know more, the sequence of steps below depict major stages of an example translation project from beginning to end.

  • 1. There’s A Need

    A client (or prospective client) identifies a need. Text in one language must be expressed in another language.

  • 2. Contact

    The client contacts us by email, website chat, video conference, or telephone.

  • 4. File Analysis & Quote Preparation

    The files are reviewed, analyzed, and a quote for translation services is prepared and emailed to the client.

  • 5. Project Start

    If the client approves our quote the translation process begins.

  • 6. Translator Assignment

    The best suited native speaking translator is selected and assigned to the project.

  • 7. Second Translator Proofreading

    After the translation is completed a second native speaking linguist proofreads the first translator’s work to ensure high quality of the translation.

  • 8. Formatting / Engineering

    Translated text is formatted or engineered (if requested) to match the original source files.

  • 9. Translation Delivery

    Translation files are delivered electronically to the client (optionally hard copies are mailed).

  • 10. Project Completion

    If the client requests no changes the translation project is complete. The client’s need is met (see point #1 above).

Why Work With Affinity Translation?

Affinity TranslationSome Other Translation Companies
1) Quality ControlPost-translation proofreading by a second linguist included standard.Proofreading by second translator not included or included with additional cost.
2) Native Speaking TranslatorsTranslators are native speaking in the target language. Standard for all projects.Sometimes native speakers. Sometimes not.
3) Human or Machine TranslationAll projects performed by skilled professional human linguists. No machine translation.Lower quality machine translation.
4) Project Management
A personal project manager is assigned to each translation project. They’re available for interim project status reports and any questions as needed.
Anonymous project managers.
5) Specialization FocusWe specialize in translation of written material, including translation of video content, which typically includes a written text component (transcripts, scripts, et. al.).Offer numerous language services but do not specialize in translation of written text.
6) PricingCompetitive to below market pricing in all languages. Significant volume discounts for larger projects.Pricing levels vary significantly from vendor to vendor.
7) Rush ServiceNo additional charge for expedited service.Extra charge for rush service.
8) Company StabilityEstablished, stable company with years of experience.New or limited experience in the translation industry.
9) Certified TranslationsOfficial signed letter of certification available upon request (no charge).Additional fee for certified translations.
10) Multilingual Desktop Publishing | eLearning Application IntegrationExpert multilingual desktop publishing (DTP) and eLearning application integration services available as needed.
DTP and eLearning application services not available.

Recent Blog Posts

Dubbing Voiceovers Or Applying Subtitles To Videos. Which Is Better?

When clients ask about "translating videos" into a new language…

Articulate Storyline 360 Translation Text Export & Import

Articulate Storyline 360 elearning course text can be exported…

Articulate 360 / Storyline Translation | 2 Ways to Approach

There are at least two basic approaches to consider when procuring…

What’s Real News For A Small Language Services Provider (LSP)?

Translation and localization industry trade source often seem…

InDesign Translation: Expectations versus Reality

When we're contacted by customers requesting translation of InDesign…

Translation Is Not That Interesting

Translation of written language is not that interesting until…

The Translation Projects of Today

Every translation or related language services project we perform…

Instructions For Translation Reviewers in Client Organizations

Sometimes translations prepared by professional translators are…

How Many Translation Reviews Are Enough?

Our standard level of service for translation includes both the…

Business Outlook and Time

The answer to the question "So how is business?" depends on the…

Rush Translation Services and Projects

What is meant by the phrase "rush translation services"? Does…

Desktop Publishing Software for Translation

By far the most prevalently used software for desktop publishing…

3 Ways Language Impacts Your Business

It's likely that language affects your business in numerous ways,…

Five Reasons For Business Optimism in 2021

By now everyone knows that vaccines are in circulation and are…

The Final Arbiter in Translation Services

Who is the final arbiter in the process of preparing translated…

Year End Translation Projects & Planning

Some businesses have already wound down their translation and…

Adobe Illustrator Translation Project

Among today's project deliveries is one of approximately 60 Adobe…

How To Receive A Quote For Translation of InDesign Documents

Is it necessary to provide the entire InDesign file set in order…

Spanish Video Audio Dubbing Services

So here's a fairly common type of request for video translation…

A Year Of Bending But Not Breaking

The events leading to the challenging business environment of…

Three Things About Document Translation Services

Every year we have various documents of all sizes and subjects…

Article Summary: Key Sales Process Changes For 2020

According to a recently published McKinsey & Company article,…

InDesign Document Translation Price and Schedule

Adobe InDesign is a popular desktop publishing application with…

A Silver Lining In 2020

We’re a language services (e.g., translation) company to be…

Most Important Translation Project Ever

When a client comes to us for translation services it's often…

Join hundreds of small, medium and large organizations like these that trust Affinity Translation.

Share
© 2021 Affinity Translation | 1624 Market Street | Suite 202 | Denver, CO 80202 | 1-800-570-4424
Share