Strange Business Translation Questions

Occasionally we receive questions from business clients that are difficult to answer. For example a prospective new client recently asked for translation services that “don’t need to be entirely accurate.” This is an unusual request, especially from a business client, since companies typically want to make business decisions on the most accurate information possible.

Business decisions can be challenging and subject to misjudgment even when operating with perfect information. So lessening the quality of a translation isn’t likely to improve the outcome of a decision.

 

office business translation

 

For all business translation projects we follow a strict process that consistently results in high quality translations. The process goes as follows.

A. REVIEW AND PREPARATION

Source material is reviewed to identify special requirements; glossaries/special project instructions are readied.

B. TRANSLATION

Translation is carefully prepared by a professional translator native speaking in the target language.

C. PROOFREADING REVIEW

Translated text is reviewed and edited by a second translator following the initial translation.

D. DELIVERY & APPROVAL

Final translated and reviewed text is sent to the client via email or secure upload for application.

 

The above steps are the essential ones for business clients but sometimes additional services are required. Business clients with special requirements are encouraged to make their needs known and we’ll do our best to create custom solutions to meet the exact requirement.

 

Share