White Label Translation Services for Agencies: Video, Articulate Storyline & InDesign

DENVER, CO, USA, August 20, 2021 — Affinity Translation today announced the availability of white label translation services for translation companies and other language service providers (LSPs) in the specialist service categories of:

1) Video Translation/Localization

2) Articulate 360 / Storyline 360 Elearning Course Translation

3) Adobe InDesign Translation (large document specialists)

Translation agencies, even smaller operations, normally have sufficient resources to perform high quality language work (e.g., text translation). When specialized skills beyond translation are required, they can sometimes lack access to specialized skills that allow them to take on new projects and expand their service offerings. Larger language service providers have more resources to apply to projects but may still benefit from supplemental project support during peak demand periods or on projects outside their areas of focus.

The below listed white label language services are available and priced for translation agencies and other language service providers.

Video Translation / Localization

  • Multilingual video subtitling, captioning, voiceovers, & dubbing
  • Turnkey video localization services

Articulate 360/Storyline Elearning Course Translation

  • Complete services to translate/localize all Articulate 360 / Storyline 360 course content in the specified target language(s)
  • All course elements: slide text, graphics, videos, subtitles, closed captions, voiceovers, dubbing, and course integration

Adobe InDesign Translation (large document specialists)

  • Translation services for all types of Adobe InDesign documents
  • Large InDesign document specialists (e.g., 100+ pages)

For additional information and to view project examples: