Half Sized Blog Element (Single Author Style)

Half Sized Blog Element (Multi Author Style)

Why Translation Is Art

We think of translations as art (and translators as artists) because there are multiple ways to express equivalent meaning in a language. Translators select the optimal approach in their judgment and reflect this in the translations they produce. The artistry of a translation is applied though not typically as a personal expression for the sake […]

Share

Translation Change Requests from Clients

A staff member at a client company is asked to review a delivered translation. The staff member has some language skills, although is not a professional linguist. What will happen? Guaranteed … they’ll make changes to the delivered translation. There are at least a couple factors at work: Making preferential (not essential) edits to a […]

Share

Why Translation Is Art

We think of translations as art (and translators as artists) because there are multiple ways to express equivalent meaning in a language. Translators select the optimal approach in their judgment and reflect this in the translations they produce. The artistry of a translation is applied though not typically as a personal expression for the sake […]

Share

Translation Change Requests from Clients

A staff member at a client company is asked to review a delivered translation. The staff member has some language skills, although is not a professional linguist. What will happen? Guaranteed … they’ll make changes to the delivered translation. There are at least a couple factors at work: Making preferential (not essential) edits to a […]

Share